Czytasz wypowiedzi wyszukane dla słów: Prison Break Napisy torrent





Temat: Prison break
....::: Prison Break (2005) :... (torrent)

SEZON 1 - Serial opowiada historie Michaela Scofielda - brata Lincolna Burrowsa oskarzonego o zabojstwo brata wiceprezydenta i skazanego na kare smierci w wiezieniu stanowym Fox River. Scolfield przekonany o niewinnosci brata - pomimo jednoznacznych dowodow wskazujacych na Burrowsa - postanawia dostac sic do wiezienia i uwolnic go. Nikt jednak nie spodziewa sie, ze Michael wczesniej projektowal plany wiezienia. Z wytatulowanym na ciele planem wiezienia pod postacia nic nie znaczacej grafiki oraz ze scisle sprecyzowanym planem Scofield dokonuje napadu na bank, po ktorym dostaje sie do wiezienia. Z kazdym odcinkiem poznajemy geniusz Michaela a wraz z nim kolejne elementy ukladanki wielkiej ucieczki.

Link do sciagniecia




SEZON 2 - Drugi sezon serialu rozpoczyna sie na polach w poblizu Fox River, wiezienia, z ktorego udalo sie uciec bohaterom. Niestety, nie wszystko idzie zgodnie z planem, zbiegowie scigani sa przez straznikow wiezienia, policje, a w szczegolnosci przez FBI, prowadzone przez despotycznego agenta Alexandra Mahone, ktory powoli zaczyna dostrzegac plan ucieczki Michaela, skutecznie go utrudniajac. Poscig trwa...

Link do sciagniecia



Napisy mozna znalezc na www.hatak.pl )))) Sa tam napisy do wielu seriali ... oczywiscie sa to linki do torrentow ...

or3l
ostatni raz poprawiam
sATIN






Temat: requesty
napisy do prison.break.s02e15.hdtv.xvid-xor
szukam
bo te z hatak.pl i z torrent mastera są ostro zjebane
lecą 3 razy za szybko i kończą się przy 25.000 klatek /a nie przy ~60000 jak zwykle/

nie moge znaleść dobrych, bo wszędzie jest ta sama wersja
i ze niby nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
zalosne : p
wie ktos cos na ten temat ?





Temat: A tu następne ciekawostki;)
w dziale z artykułami znalazłam jeden z programów dotyczący prison break behind the walls ale dla bardziej ciekawych polecam program o realizacji z rezyserami prison break mozna go sciagnac w torrencie The.Making.Of.Prison.Break.AC3.WS.DVDRip.XviD-Mc5 do obu tych programów mozna ściagnąc napisy ze www.napisy.org polecam oba programy;)



Temat: LOST SEZON 3
3 sezon lostów to ja ja już mam od bardzo dawna........dokładnie miałem odcinek z napisami PL już dzień po premierze w USA. I to w jakości HDTV. Premiera trzeciego sezonu Prison Break zaplanowana jest na 17 września (w USA) więc odcinek będzie najwcześniej do ściągnięcia 18 września rano. I nie wierzcie w żadne bzdury że już był, a jeśli ktoś ściąga torrent o rzekomym tytule Prison Break Sezon 3 może sobie darować.....Chyba że pierwsze 17 min bo tyle to i ja mam.....A jeśli chodzi o ,,Lost" to mimo wszystko należy pochwalić producentów. Zadeklarowali kiedy bedzię koniec (po ilu sezonach) a niewielu producentów tak robi.

//Temat jest o Zagubionych a nie Prison Break. Trzymać się tego.
Zarov



Temat: Prison Break sezon 3 epizod 3
TORRENT prawy przycisk, zapisz jako

lub

TORRENT prawy przycisk, zapisz jako

NAPISY

enjoy



Temat: Złote Komenty
PRISON BREAK S02E17
http://torrenty.org/torrent/90417

zaczynamy tradycyjnie

Dodał: gangstavile
Data: 2007-02-20 10:57:25

Napisy juz sa??:]jak ktos ma bylbym wdzieczny za linka do nich;p


oswiecony:

Dodał: robbialy
Data: 2007-02-20 11:10:18

tak są!!! link do nich podadzą o 13 w radiu zet. Radio Zet - Czułe Granie.



Dodał: rafal_lodz
Data: 2007-02-20 12:53:55

jak podadza w radiu link do napisow 17 odcinka prion break moze ktos napisac jaki on jest bo nie jestem w polsce i nie mam mozliwosci sluchac radia z gory dziekuje pozdrawiam


mialem jeszcze dac komenty z gothica3, ale juz zostaly przeczyszczone, to nie ma sie z czego smiac



Temat: PB Sezon 3
Prison Break 03x13 The Art of the Deal

Rapidshare:

WERSJA AVI 348,88 Mb



WERSJA RMVB 167 MB



Torrent:

http://www.mininova.org/tor/1183609

napisy:

http://hatak.pl/index2.php?page=101



Milego ogladania

baj, ide ogladac (-:




Temat: Prison Break (Skazany na śmierć)
Przecierz na większości stron z torrentami sie nie płaci. Wejdźcie sobie na Torrent Reactor albo IsoHunt, są darmowe a Prison Break na pewno tam znajdziesz. Oczywiście z napisami.




Temat: Skazany na Smierc full sezon 1-2 +napisy



Prison Break SEZON 1 & 2 *COMPLETE*

Przedstawiam wszystkie odcinki Prison Break (Skazany Na Śmierć) sezonu pierwszego jak i drugiego. W każdym odcinku napisy po polsku dopasowane do wersji odcinka.

Sezon 1 - 22 odcniki
Sezon 2 - 22 odcniki
Sezon 3 - premiera 28 sierpnia br.

Suma łącznie : 44 odcinki niesamowitego serialu!
Czas łącznie : 24h:55min:38s

produkcja: USA
gatunek: Dramat, Kryminał, Thriller
data premiery: 2007-01-28 (Polska), 2005-08-29 (Świat)
reżyseria: Greg Yaitanes, Fred Gerber
scenariusz: Nick Santora
zdjęcia: Robert LaBonge, Chris Manley
muzyka: Ramin Djawadi
czas trwania: 43 min. (1 odcinek)

Serial opowiada historię Michael'a Scofield'a - brata Lincolna Burrows'a oskarżonego o zabójstwo brata wiceprezydenta i skazanego na karę śmierci w więzieniu stanowym Fox River. Scofield przekonany o niewinności brata - pomimo jednoznacznych dowodów wskazujących na Burrows's - postanawia dostać się do więzienia i uwolnić go. Nikt jednak nie spodziewa się, że Michael wcześniej projektował plany więzienia. Z wytatułowanym na ciele planem więzienia pod postacią nic nie znaczącej grafiki oraz ze ściśle sprecyzowanym planem Scofield dokonuje napadu na bank, po którym dostaje się do więzienia. Z każdym odcinkiem poznajemy geniusz Micheal'a a wraz z nim kolejne elementy układanki wielkiej ucieczki.

Obsada:

Wentworth Miller (Michael Scofield)
Dominic Purcell (Lincoln Burrows)
Robin Tunney (Veronica Donovan)
Sarah Wayne Callies (Dr. Sara Tancredi)
Peter Stormare (John Abruzzi)
Amaury Nolasco (Fernando Sucre)
Robert Knepper (Theodore Bagwell)
Wade Williams (Cpt. Brad Bellick)
Paul Adelstein (Agent Paul Kellerman)

FORMAT: XviD
COMPRESSION CODEC: XVID 1.1.0
VIDEO BITRAT : 1026 Kbps
FRAME RATE : 23.976 FPS
RESOLUTION : 640 x 352
AUDIO : ENG
WAVE CODEC : MPEG-1 Layer 3
AVG.BITRATE : 103 Kbps
SAMPLING RATE : 44.1 Khz

Rozmiar: 15.38 GB
[HDTV][XviD][Napisy_PL]]Torrent



Temat: Zamknięcie napisy.org


Strona napisy.org zablokowana
"Gazeta Wyborcza": Najpopularniejsza strona internetowa z polskimi napisami do filmów została w czwartek zablokowana, a administrator zatrzymany przez śląską policję.
Strona www.napisy.org zamieszczała listy dialogowe do filmowych hitów oraz seriali z całego świata. Miała blisko 700 tys. użytkowników miesięcznie. Tłumaczenia - dokonywane bez zgody właścicieli praw autorskich do filmów - można było ściągać za darmo.

Zdaniem dystrybutorów filmów serwis sprzyjał piractwu, bo napisy przygotowano tak, by można było ich używać z krążącymi po sieci pirackimi wersjami kinowych przebojów. "Scoop", "Spider Man 3", "Piraci z Karaibów" czy nowe odcinki seriali "Prison Break" i "Lost" pojawiały się w internecie na długo przed ich polską premierą, krążąc w tzw. sieciach P2P, czyli darmowych serwisach wymiany plików, takich jak Emule, Bittorrent czy Kazaa. Z badań firmy IPSOS przeprowadzonych na zlecenie dystrybutorów wynika, że połowa dostępnych kopii jest nielegalna, a straty z tego tytułu wynoszą 380 mln zł.

Ustalono, że domena Napisy.org. znajduje się na niemieckim serwerze, a administratorem jest 26-letni właściciel sklepu z częściami komputerowymi z Zabrza. Namierzono też ośmiu współpracowników zabrzanina, którzy tłumaczyli filmy. To m.in. dwaj studenci z Bielska, kierowca tira z Jastrzębia i bezrobotny z Krakowa. Wszystkich zatrzymała policja.


No i zemsta hakerów.

Szkoda mi tej strony. Ja rozumiem, że zamykają jakiś warez, ale stronę z napisami?



Temat: Seriale
Jeszcze garść informacji o serialu "Oz":
1.W temacie napisów:
Istnieją polskie napisy do kompletnych sezonów: 1 (epizody 1-8), 2 (epizody 1-8), 3 (epizody 1-8). Sezon 4 ma wyjątkowo 16 odcinków, z czego napisy są do epizodów 1-12 (warto dodać, że ostatnie tj. ep11 i 12 ukazały się kilka dni temu, są więc na bieżąco tłumaczone).
Do wszystkich nieprzetłumaczonych odcinków (tj. S04 E13-16, S05 E01-08, S06 E01-08) są dostępne napisy angielskie.
2. Trochę informacji o serialu:
..." Oz - tak popularnie nazywane jest stanowe więzienie o zaostrzonym rygorze. Akcja rozgrywa się głównie na oddziale eksperymentalnym zwanym Em City, lecz także w strefie cel śmierci, cel izolacyjnych jak i na oddziałach ogólnych. Przez sześć lat widzowie obserwowali dole i niedole, codzienne zmagania z sobą samym i z innymi ludźmi zarówno więźniów jak pracowników." (filmweb.pl)
..."Coś naprawdę lepszego niż Prison Break

Polecam serial nie emitowany jeszcze w Pl telewizji,ktory jest moim zdaniem spora konkurencja dla Prison Break.Zobaczie sami i potem osadzcie

Oz to serial wyprodukowany przez HBO, niestety prawie w ogóle nieznany w Polsce. 56 odcinków podzielono na 6 sezonów, premierowe pokazy miały miejsce w latach 1997 – 2003. Warto o nim wspomnieć, zważywszy na ogromną popularność Prison Breaka – Skazanego na śmierć.

Oz to slangowa nazwa Oswald, więzienia o zaostrzonym rygorze. Główny bohater, Tobias Beecher, jest młodym adwokatem, który prowadząc samochód pod wpływem alkoholu śmiertelnie potrącił dziecko. Trafia do Oz, gdzie musi zacząć zupełnie nowe życie. W więzieniu toczą się nieustanne wojny gangów: bractwa aryjskiego, Sycylijczyków, Latynosów, czarnoskórych dilerów, muzułmanów i innych. Morderstwa i gwałty są na porządku dziennym. Skorumpowani strażnicy zrobią wszystko dla pieniędzy.

Obok życia więźniów serial przedstawia problemy pracowników więzienia: twardego naczelnika, wychowawcy – idealisty, młodego księdza, starzejącej się zakonnicy czy pięknej pani doktor. Nie zabrakło również wątku politycznego – duży wpływ na funkcjonowanie zakładu ma gubernator.

Serial jest bardzo brutalny, ale przy tym realistyczny. Twórcy szczegółowo przedstawili każdy aspekt życia za kratkami. W Oz człowiek martwi się tylko o własne przetrwanie. Po obejrzeniu produkcji HBO, Skazanego na śmierć i jego historię o pięknym geniuszu - cudotwórcy, który zrobi wszystko dla biednego brata - osiłka, postrzega się jako melodramat dla pań po 50 - tce. Ale Oz to nie tylko przemoc dostarczająca rozrywki widzowi. Przez te 6 sezonów Beecher przechodzi kompletną metamorfozę. Możemy obserwować, jak człowiek na poziomie przystosowuje się do życia w dżungli. Serialowe więzienie jest pełne intryg, zagadek i dziwnych powiązań. Obok gwałtów występuje prawdziwa miłość, która w tym specyficznym miejscu przybiera bardzo ciekawe formy. Pośród więźniów jest wiele postaci na długo zapadających w pamięć, kilka naprawdę znakomitych kreacji aktorskich.

Polskie kanały nie emitują Oz, być może z powodu zbyt wielu „odważnych” scen, mam jednak żywą nadzieję, że wkrótce któraś stacja się na to zdecyduje. ..." (sc4-torrent.pl/Forum)

Dodam, że na filmweb.pl średnia ocena: Rewelacyjny



Temat: Zablokowano stronę z napisami do filmów, administrator zatrz
Najpopularniejsza strona internetowa z polskimi napisami do filmów została wczoraj zablokowana, a administrator zatrzymany przez śląską policję. Powód? Dystrybutorzy uważają, że zamieszczane na niej teksty służą do oglądania pirackich kopii filmów

Strona www.napisy.org zamieszczała listy dialogowe do filmowych hitów oraz seriali z całego świata. Miała blisko 700 tys. użytkowników miesięcznie. Tłumaczenia - dokonywane bez zgody właścicieli praw autorskich do filmów - można było ściągać za darmo. Wystarczyło tylko wpisać tytuł i znaleźć napisy z rozszerzeniem odpowiadającym plikowi wideo.

Zdaniem dystrybutorów filmów serwis sprzyjał piractwu, bo napisy przygotowano tak, by można było ich używać z krążącymi po sieci pirackimi wersjami kinowych przebojów. "Scoop", "Spider Man 3", "Piraci z Karaibów" czy nowe odcinki seriali "Prison Break" i "Lost" pojawiały się w internecie na długo przed ich polską premierą, krążąc w tzw. sieciach P2P, czyli darmowych serwisach wymiany plików, takich jak Emule, Bittorrent czy Kazaa.

Z badań firmy IPSOS przeprowadzonych na zlecenie dystrybutorów wynika, że połowa dostępnych kopii jest nielegalna, a straty z tego tytułu wynoszą 380 mln zł. - Lwią część powoduje właśnie wymiana filmów przez internet - uważa Mariusz Kaczmarek, dyrektor generalny Fundacji Ochrony Twórczości Audiowizualnej (FOTA).

Już półtora roku temu przedstawiciel firmy Gutek Film ogłosił, że administratorzy stron z napisami naruszają prawo, i zagroził im pozwem. Nie przyniosło to efektu, więc dystrybutorzy złożyli oficjalne zawiadomienie o podejrzeniu popełnienia przestępstwa. Policja wszczęła oficjalne śledztwo.

Na pierwszy ogień poszła domena Napisy.org. Ustalono, że znajduje się na niemieckim serwerze, a administratorem jest 26-letni właściciel sklepu z częściami komputerowymi z Zabrza. - Nasi niemieccy koledzy zablokowali natomiast stronę Napisy.org - ujawnił podinspektor Andrzej Gąska, rzecznik prasowy śląskiej policji. Podinspektor Gąska twierdzi, że administrator domeny Napisy.org zarabiał na umieszczanych w serwisie reklamach i płatnych linkach do innych stron. Krzysztof Czerepak, administrator zamkniętego serwisu, wysłał wczoraj list do "Dziennika Internautów". "Nie wiem, skąd macie informacje o dwóch tysiącach płyt. Zakładam, że to kolejne kłamstwo policji" - napisał.

Policja namierzyła też ośmiu współpracowników zabrzanina, którzy tłumaczyli filmy. To m.in. dwaj studenci z Bielska, kierowca tira z Jastrzębia i bezrobotny z Krakowa. Wczoraj wszystkich zatrzymała policja, która zabezpieczyła też ich komputery z nielegalnym oprogramowaniem i 2 tys. pirackich filmów. Były wśród nich: "Listy z Iwo Jima", "Spider Man 3", "X-men", "Strzelec", "Miss Potter". Policji pomagali przedstawiciele FOTA.

Zatrzymanym prokuratura chce postawić zarzuty tłumaczenia i rozpowszechniania napisów bez zgody posiadaczy praw autorskich.

Wprawdzie można przetłumaczyć sobie film czy książkę do szuflady, jednak już upublicznienie tej pracy (np. w internecie) bez zgody właściciela praw do oryginału może sprowadzić na tłumacza kłopoty. Grozi za to kara do dwóch lat więzienia.

Podobnym sankcjom mogliby podlegać np. autorzy "społecznego" tłumaczenia szóstego tomu "Harry'ego Pottera" ukrywający się pod kryptonimem "Armia Świstaka". Ich tłumaczenie krążyło po internecie już jesienią 2005 r., na wiele miesięcy przed premierą oficjalnego przekładu. Jak sami pisali, nad książką pracowało przez 26 dni 14 tłumaczy i trzech redaktorów. Nieoficjalny "Harry Potter" zaczynał się od dedykacji: "Ludziom, dla których pieniądze nie są najważniejsze, oraz wszystkim fanom Harry'ego Pottera".

Policja sprawdza, czy tłumacze zarabiali na współpracy z Napisami.org. W liście do "DI" Krzysztof Czerepak zapewnia, że tłumacze nie dostawali za pracę pieniędzy.

Co z internautami, którzy ściągali napisy z zablokowanej strony? Jeżeli ograniczyli się tylko do tego, nic im nie grozi. Chyba że sami je potem rozpowszechniali.

Wraz z Napisami.org nie zniknęły wcale z sieci tłumaczenia filmów. Internauci przerzucili się na inne, mniej znane strony. Policja zapowiada jednak, że i one wkrótce zostaną zamknięte. - W najbliższych dniach w biurze kryminalnym KGP powstanie wydział zaawansowanej technologii, a jego komórki pojawią się komendach wojewódzkich - zapowiedział w środę Konrad Kornatowski, szef polskiej policji.

Źródło: Gazeta Wyborcza



Temat: Artykuły wszelakie
Strona napisy.org zablokowana
"Gazeta Wyborcza": Najpopularniejsza strona internetowa z polskimi napisami do filmów została w czwartek zablokowana, a administrator zatrzymany przez śląską policję.

Strona www.napisy.org zamieszczała listy dialogowe do filmowych hitów oraz seriali z całego świata. Miała blisko 700 tys. użytkowników miesięcznie. Tłumaczenia - dokonywane bez zgody właścicieli praw autorskich do filmów - można było ściągać za darmo.

Zdaniem dystrybutorów filmów serwis sprzyjał piractwu, bo napisy przygotowano tak, by można było ich używać z krążącymi po sieci pirackimi wersjami kinowych przebojów. "Scoop", "Spider Man 3", "Piraci z Karaibów" czy nowe odcinki seriali "Prison Break" i "Lost" pojawiały się w internecie na długo przed ich polską premierą, krążąc w tzw. sieciach P2P, czyli darmowych serwisach wymiany plików, takich jak Emule, Bittorrent czy Kazaa. Z badań firmy IPSOS przeprowadzonych na zlecenie dystrybutorów wynika, że połowa dostępnych kopii jest nielegalna, a straty z tego tytułu wynoszą 380 mln zł.

Ustalono, że domena Napisy.org. znajduje się na niemieckim serwerze, a administratorem jest 26-letni właściciel sklepu z częściami komputerowymi z Zabrza. Namierzono też ośmiu współpracowników zabrzanina, którzy tłumaczyli filmy. To m.in. dwaj studenci z Bielska, kierowca tira z Jastrzębia i bezrobotny z Krakowa. Wszystkich zatrzymała policja.

za onet.pl

********************************************************
Kilka słów od nas w związku z zaistniałą „aferą napisową”.

Jak powszechnie wiadomo wczoraj miały miejsce „naloty” na kilka osób związanych między innymi z serwisem napisy.org. Nie ma potrzeby ponownego przedstawiania sytuacji, gdyż wiele serwisów i wortali już to zrobiło. Oto nasze stanowisko w tej sprawie.
Tu i ówdzie spotyka się różne opinie na temat powodów tej, jak to określił jeden z większych polskich portali, „nagonki na napisy”. Nasuwa się w tym miejscu pytanie: czy naprawdę jest o co robić aferę? Cóż takiego złego robimy, że angażuje się jednostki policji z kilku województw, różne organizacje a nawet stosowne jednostki w innym kraju? Dlaczego robi się „wjazdy” do domów ludzi, którzy pragną tylko umożliwić innym podzielenie się swoją własną twórczością, podczas gdy np. serwisy pedofilskie, nazistowskie i Bóg wie jeszcze jakie spokojnie sobie funkcjonują? Nasi koledzy potraktowani zostali jak pospolici przestępcy. Zarekwirowano ich sprzęt (pardon, „zabezpieczono materiały dowodowe”), którego z dużym prawdopodobieństwem mogą już nie odzyskać, ciąga się ich na przesłuchania itp.
Ktoś powie: „Łamiecie prawo!”. Jakie prawo? Art. 116 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych? Nie zasięgnęliśmy jeszcze porady prawnej, więc możemy być w błędzie, ale na pierwszy rzut oka argument ten trochę kłóci się z jednym z wyroków Sądu Najwyższego, który mówi, że „dokonanie tłumaczenia warstwy słownej utworu audiowizualnego nie stanowi jego opracowania jako całości”. Ciężko jednak jest mówić o prawnych aspektach tej sprawy, ponieważ do tej pory zatrzymanym osobom nie przedstawiono żadnych zarzutów.
Pomijając jednak kwestie prawne, czy rozpowszechnianie amatorskich tłumaczeń do filmów jest czymś złym? Tłumaczenia tworzone są również do filmów czy seriali, które przez dystrybutorów w ogóle nie są do Polski sprowadzane, nie ma więc możliwości obejrzenia ich z „oficjalnym” tłumaczeniem.
Osobną kwestią jest to, że amatorskie tłumaczenia niejednokrotnie przewyższają jakością te oficjalne, wykonane na zlecenie dystrybutorów przez profesjonalistów. Wynika to z tego, że tłumaczenia amatorskie są w większości przypadków na bieżąco aktualizowane, jeśli ktoś dopatrzy się nieścisłości czy błędów; nie są robione „pod lektora”, a więc rzadko kiedy ma miejsce „obcinanie” kwestii (co często potrafi bardzo zepsuć efekt końcowy).
Trzecia sprawa – czas powstawania tłumaczeń. Często zdarza się, że jakiś film jest wydany np. w wersji DVD dużo wcześniej niż w Polsce. Co w takiej sytuacji mają zrobić osoby, które np. nabyły film za granicą, ale nie radzą sobie z językiem oryginału? My udowodniliśmy, że można zrobić dobre napisy szybko i na wysokim poziomie. Organy sprawiedliwości ścigają nas jak pospolitych przestępców.!
Można tak pisać i pisać, ale nie o to w tym wszystkim chodzi. Podobnie jak i Wy, tak my również czekamy na dalszy tok wydarzeń, gdyż sprawa jest naszym zdaniem dość kontrowersyjna. Pragniemy również podziękować wszystkim osobom, które wspierają dobrym słowem nas oraz naszych kolegów w tych burzliwych chwilach.

Członkowie Grupy Hatak
Hatak.pl
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • chadowy.opx.pl